FACT : une méthode pour traduire de l'anglais au français, de la version à la traduction : mieux lire, mieux rédiger, mieux traduire
Livre

FACT : une méthode pour traduire de l'anglais au français, de la version à la traduction : mieux lire, mieux rédiger, mieux traduire

de Jean-Yves Le Disez

Cet ouvrage s'adresse en premier lieu

aux étudiants de Licence, notamment de

Langues Étrangères Appliquées, souhaitant

acquérir une méthode pour traduire de

l'anglais au français mais également, à

tout étudiant recherchant des clés pour

réussir l'exercice de la version et au-delà de

produire de véritables traductions.

Mettant l'accent sur la réflexion qui doit

précéder la traduction proprement dite et

la nécessité de comprendre la nature même

de l'exercice, cet ouvrage a pour objectif, au

moyen de nombreux exercices, conseils et

propositions de corrections, de fournir des

outils permettant de produire une version

ou une traduction d'un texte en français

reflétant le texte original tout en existant

en tant que texte dans sa nouvelle langue.