On achève bien Auden : de l'interprétation à la traduction
Livre

On achève bien Auden : de l'interprétation à la traduction

de Jean-Yves Le Disez

Se contenter de traduire sans comprendre, de transférer le sens lexical d'une langue à l'autre ne peut aboutir qu'au désastre.

Imposer une cohérence artificielle, sans rapport avec celle de l'original, n'est pas plus acceptable. Nous sommes condamnés à comprendre ou à renoncer à traduire.